Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 5:16 - Sveta Biblija

16 I življahu u Galadu, u Vasanu i u selima njegovijem i u svijem podgraðima Saronskim do meða njegovijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Živeli su u Galadu, u Vasanu i njegovim selima, i po svim saronskim pašnjacima do njihovih međa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Живели су у Галаду, у Васану и његовим селима, и по свим саронским пашњацима до њихових међа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Гадовци су живели у Гиладу, у Башану и његовим селима и на свим пашњацима Шарона докле год су се они простирали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Живели су у Галаду, у Васану, по селима његовим и свим пашњацима саронским до њихових граница.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 5:16
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nad govedima što pasijahu u Saronu Sitraj Saronjanin, a nad govedima po dolinama Safat Adlajev;


Ahije sin Avdila sina Gunijeva bijaše poglavar u domu otaca njihovijeh.


Procvjetaæe obilno, i veseliæe se radujuæi se i popijevajuæi; slava Livanska daæe joj se i krasota Karmilska i Saronska; ta æe mjesta vidjeti slavu Gospodnju, krasotu Boga našega.


A Saron æe biti tor za ovce i dolina Ahorska poèivalište za goveda narodu mojemu koji me traži.


I vidješe ga svi koji življahu u Lidi i u Asaronu, i obratiše se ka Gospodu.


I dade Mojsije plemenu Gadovu, sinovima Gadovijem po porodicama njihovijem,


To je našljedstvo sinova Gadovijeh po porodicama njihovijem, gradovi i sela njihova.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ