Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 4:23 - Sveta Biblija

23 To bijahu lonèari i življahu u sadovima i zabranima, i bijahu ondje kod cara za njegove poslove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Oni su bili lončari, koji su živeli u Nataimu i Gediri; tamo su bili u carevoj službi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 Они су били лончари, који су живели у Натаиму и Гедири; тамо су били у царевој служби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Они су били грнчари и живели су у Нетаиму и Гедери, где су били у царевој служби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Они су били лончари и живели су у Нетаиму и Гедери код цара и радили су код њега.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 4:23
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A Meonotaj rodi Ofru; a Seraja rodi Joava, oca onijeh što žive u dolini drvodjeljskoj, jer bijahu drvodjelje.


I Jokim i Hasivljani, i Joas i Saraf, koji vladahu u Moavskoj, i Jasuvi-Lehem. Ali to su stare stvari.


Sinovi Simeunovi: Nemuilo i Jamin, Jariv, Zera, Saul;


“Uklonio sam ramena njegova od bremena, ruke njegove oprostiše se kotarica.


Jesi li vidio èovjeka ustaoca na poslu? Taki æe pred carevima stajati, a neæe stajati pred prostacima.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ