Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 3:10 - Sveta Biblija

10 A sin Solomunov bijaše Rovoam, a njegov sin Avija, a njegov sin Asa, a njegov sin Josafat,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Solomonov sin je bio Rovoam, njegov sin Avija, njegov sin Asa, njegov sin Josafat,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Соломонов син је био Ровоам, његов син Авија, његов син Аса, његов син Јосафат,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Соломонов син био је Ровоам, Ровоамов син Авија, Авијин син Аса, Асин син Јосафат,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Соломонов син је био Ровоам, а његов син Авија, а његов син Аса, а његов син Јосафат,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 3:10
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I poèinu Solomun kod otaca svojih, i bi pogreben u gradu Davida oca svojega; a Rovoam sin njegov zacari se na njegovo mjesto.


I poèinu Rovoam kod otaca svojih, i bi pogreben kod otaca svojih u gradu Davidovu. A ime materi njegovoj bješe Nama Amonka. A na mjesto njegovo zacari se Avijam sin njegov.


I Asa poèinu kod otaca svojih, i bi pogreben kod otaca svojih u gradu Davida oca svojega. A na njegovo mjesto zacari se Josafat sin njegov.


A rat bješe izmeðu Rovoama i Jerovoama do njegova vijeka.


I Avijam poèinu kod otaca svojih, i pogreboše ga u gradu Davidovu, a na njegovo mjesto zacari se Asa sin njegov.


A njegov sin Joram, a njegov sin Ohozija, a njegov sin Joas,


Sve sinovi Davidovi osim sinova inoèa njegovijeh i osim Tamare sestre njihove.


Godine osamnaeste carovanja Jerovoamova zacari se Avija nad Judom.


A kad poèinu Avija kod otaca svojih i pogreboše ga u gradu Davidovu, zacari se na njegovo mjesto Asa sin njegov. Za njegova vremena poèinu zemlja deset godina.


Tada se zacari Josafat sin njegov na njegovo mjesto, i ukrijepi se na Izrailja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ