Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 2:12 - Sveta Biblija

12 A Voz rodi Ovida; a Ovid rodi Jeseja;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Vozu se rodio Ovid, a Ovidu Jesej.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Возу се родио Овид, а Овиду Јесеј.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Воозу се родио Јовид, а Јовиду се родио Јесеј.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Воз доби Овида, Овид доби Јесеја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 2:12
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A ne pita Gospoda; zato ga ubi, i prenese carstvo na Davida sina Jesejeva.


A Jesej rodi prvenca svojega Elijava, i Avinadava drugoga i Samu treæega,


Ali æe izaæi šibljika iz stabla Jesejeva, i izdanak iz korijena njegova izniknuæe.


I u to æe vrijeme za korijen Jesejev, koji æe biti zastava narodima, raspitivati narodi, i poèivalište njegovo biæe slavno.


A Salmon rodi Vooza s Rahavom. A Vooz rodi Ovida s Rutom. A Ovid rodi Jeseja.


Sina Jesejeva, sina Ovidova, sina Voozova, sina Salmonova, sina Naasonova,


I uklonivši njega podiže im Davida za cara, kome i reèe svjedoèeæi: naðoh Davida sina Jesejeva, èovjeka po srcu mojemu, koji æe ispuniti sve volje moje.


I opet Isaija govori: biæe korijen Jesejev, i koji ustane da vlada nad neznabošcima u onoga æe se uzdati neznabošci.


A Gospod reèe Samuilu: dokle æeš ti plakati za Saulom kad ga ja odbacih da ne caruje više nad Izrailjem? Napuni rog svoj ulja, i hodi da te pošljem k Jeseju Vitlejemcu, jer izmeðu njegovijeh sinova izabrah sebi cara.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ