Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 11:7 - Sveta Biblija

7 Poslije sjeðaše David u tom gradu, zato ga prozvaše grad Davidov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Pošto se David nastanio u tvrđavi, prozvali su je Davidovim gradom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Пошто се Давид настанио у тврђави, прозвали су је Давидовим градом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Тада се Давид настани у тврђави, коју назваше Давидов град.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Потом се Давид настани у тврђави и зато је прозваше Давидовим градом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 11:7
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I rekoše Jevušani Davidu: neæeš uæi ovamo. Ali David uze kulu Sion, to je grad Davidov.


Jer David reèe: ko prvi nadbije Jevuseje, biæe knez i vojvoda. I Joav sin Serujin izide prvi, i posta knez.


I sazida grad unaokolo, od Milona unaokolo; a Joav opravi ostatak grada.


“Ja sam pomazao cara svojega na Sionu, na svetoj gori svojoj.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ