Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




प्रेरितो कै काम 21:40 - Sirmouri

40 जबे तेने अज्ञाँ देऐ दिती, तबे संत्त-पौलुस ऐ पईड़ी गाशी खह्ल़ियों लोगो खे हाथो लई ईशारा दिता। जबे सेजे लोग चुप्पी हऐ रूऐ थिऐ, तअ से इब्रानी भाषा दा बुल्दा लागा:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

सिरमौरी नौवाँ नियम

40 जोबै तैणै आज्ञा दै, तौ पौलुसे पोइड़ी पांदी खौड़ै हौयौ लोगौ खै हाथौ लैई चुपी रौणौ कारिए इशारा कौरा। जोबै सै चुपी हौए गौवै, तौ सै इब्रानी भाषा दा बौलदा लागा:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




प्रेरितो कै काम 21:40
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

अरह् प्रभू यीशू के शुँल़ी-फ़ाँशी, “ऐक दोष-कसूर पाटड़ी टागी, जिन्दो ऐजो लिखो गुओ थियों; के ऐजा यहूदियों का राजा असो।”


ऐजो शुँणियों हाकम-पिलातुस ऐं प्रभू यीशू खे बाँईडे आँण्णों के अज्ञाँ दिती, अरह् से आपु नियाँव के जागे दा बंईठा; जिन्देंखे इब्रानी भाषा दा “गब्बथा” बुली थिया, मंतल्व “च़ौत्रा” जेथै नियाँव कर्णो को सिंगाँस्हणँ थियो।


तबे तिन्ऐं प्रभू यीशू तेसी जागे दे नींऐं; जिन्देंखे (इब्री भाषा दा “गुलगुता” बुली; जिन्दें का मंतल्व “खोपड़ी” के जागा बुली ज़ाँव; अरह् प्रभू यीशू ऐं आप्णा शुँल़ी-फ़ाँशी आपु थागी थुवा थिया)।


सेजा दोष-पत्र बैजाऐ यहूदी लोगे ऐ पढ़ा; किन्देंखे के जेथै प्रभू यीशू शुँल़ी-फ़ाँशी चढ़ाऐ गुऐ, सेजी जागा बंईजारो के नंजींक ऊडी-पुडी थी; अरह् सेजा दोष-पत्र, इब्री, लातीनी, अरह् यूनानी भाषाँओं दा लिखा अंदा थिया।


यरूशलेम दा भैंड़ कुवाड़ कैई ऐक कुँन्ड असो, जिन्देंखे इब्रानी भाषा दा बेतहसदा बुली; अरह् तेसी कुँण्डं दे पाँच ढाब असो।


अरह् ऐजी बात बादे यरूशलेम दे रंहणों वाल़े लोगे ऐ जाँणी पाऐ, ऐथै तोड़ी के तेसी खेच़ौ को नाँव ऐत्त्लो भे तिनकी ही भाषा दो, ‘हकलदमा’ मंतल्व ‘लह्ऊँ को खैच़’ बुलो ज़ाँव)।


तबे संत्त-पतरस ऐं तिनखे चुप्पी रंहणों का ईशारा करा, अरह् तिन कैई बुलो; के कैशा दाँई पंण्मिश्वर ऐं मुँह कंय्दखानें शा बाँईडा गाड़ा, तबे संत्त-पतरस ऐ “याकूब अरह् तिनू सोभी भाई-बंईणों कैई तिनू बादी बातो के खबर दित्ती।” अरह् तबे से आपु तेथै शे नींक्ल़ियों कैथी ओकी जागे दे हुटे।


तबे संत्त-पौलुस खह्ड़ा हुआ, अरह् आप्णे हाथो लई लोगों खे चुप्पी रंहणों का ईशारा करियों बुलो, “हे इस्राएली भाईयों, अरह् पंण्मिश्वर शे डर्णों वाल़े, भगत्त गऐर यहूदी लोगों शुँणों।


तबे किऐ यहूदियों ऐ सिकन्दर जेसी तिन्ऐं यहूदी लोगों का मुँख्या बाँणी थुवा थिया, तेसी तियों लोगों की भींड़ मुँझी आगू ढक्याया; अरह् तबे तेने सिकन्दर ऐ लोगों के ढोस्रोल़े मुँझ्शा आप्णें हाथै जबाब देणों खे ईशारा भे करी लुवा थिया।


जबे पौलुस पंईड़ी कैई पंहईचा, तअ लोगों की बै-शुमाँर भीड़ के कारण फऊँजी के जवाँन ऐ तेसी थागियों भीटा किले दा नींयाँ।


जबे लोगे ऐ ऐजो शुँणों, के ऐने इब्रानी भाषा दो किऐ बुली लो; तअ से बादे चुप्प-चाँण रूऐ, अरह् तबे संत्त-पौलुस ऐं बुलो;


अरह् तबे आँमें बादे झोणें ऊदे धनियों पढे़, अरह् तबे मुँऐ इब्रानी भाषा दी, ऐक ऐजी धाव शुँणीं, ‘हे शाऊल! हे शाऊल! तू मुँह कैई सताऐ? पूईन्ने गाशी लात्तै लाँणी कठीण असो।’


तोदी तिनू देसे जबे चैले की तादाऐत-गिन्त्ती बैजाऐ बड़्दी लागी, तबे यूनानी भाषा बुल़्णों वाल़े यहूदी बिश्वाषी लोग, इब्रानी भाषा बोल़्णों वाल़े बिश्वाषी यहूदी लोगो के बिरूध दे तुड़-खुड़ाऐ के रोज की सेंवकाई दी अमाँरी बिध्वायों के किऐ भे सुद्धी-खबर ने लंऐ ज़ाँदी।


अरह् तिन्ऐ तिनू तेसी जागे दे कठे करे, जिन्देंखे इब्रानी भाषा दो हरमगिदोन बुली।


अथाऐं कुँड का दूत्त तिनका राजा थिया; तेस्को नाँव इब्रानी भाषा दो अबद्दोन, अरह् यूनानी भाषा दो अपुल्लयोन थियो।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ