Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




प्रेरितो कै काम 11:13 - Sirmouri

13 तेने आँमों कैई बुलो, के तेने ऐक स्वर्गदूत्त आप्णे घरह् दा खह्ड़ा देखा, जेने तैस्खे बुलो, ‘याफा नंगर खे आदमी डेयाल़ियों शमौन जैस्खे संत्त-पतरस बुली, तेसी बऐदियों आँण।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

सिरमौरी नौवाँ नियम

13 औरौ कुरनेलियुसे बौतौऊ, कै तैणै ऐकी स्‍वर्गदूत खै आपणै घोरे खौड़ा दैखा, जैणै बौल़ौ, “याफा नगर दा आदमी भैजैयो शमौन कै जैसकै पतरस बै बौल़ौए, बौएदै पा।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




प्रेरितो कै काम 11:13
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

तिन्ऐं ऐजा जबाब दिता, “सुबेदार कुरनेलियुस जुण्जा धर्मी, अरह् प्रभू! का भगत्त, अरह् पंण्मिश्वर का डर-भय माँनणों वाल़ा असो; अरह् तेस्का बादे यहूदी लोग, भे आदर-ईज्जत्त करह्, अरह् तेस्खे ऐक पबित्र स्वर्गदूत्त ऐं अज्ञाँ देऐ थंऐ; के से तुओं आप्णें कागी बंईदो, अरह् से तुओं कैई शे बचन की खुषख्बरी शुँणों।”


पबित्र-आत्त्मा ऐ मुँखे तिनकी गईलो बैझीझ्क ज़ाणों खे बुलो; अरह् सेजे छ: बिश्वाषी भाऐ भे मेरी गईलो आऐ। अरह् आँमें तेसी आदमी कागी हुटे।


से ताँव कैई शा बचन शुँणाँला, जिन्दे लई तू अरह् तेरे कुड़्बे खे मुँक्त्ति भेंट्ली।’


तबे संत्त-पतरस शुह्झ़ी-होष दा आऐ, तबे तिन्ऐ आपू ही आरी बुलो; “ऐबे मुँऐ जाँणी पाव, के प्रभू ऐ आप्णा दूत्त डेयाल़ियों मुँह राजा हेरोदेस के हाथ शा छुड़ाऐया, अरह् यहूदियों के बादे भोर्षे गाशी पाणीं फेरियों तिनका बादा पलाँन खत्त्म करियों मुँह बंचाऐ दिता।”


याफा नंगर दा तबिथा मतलब् यूनानी भाषा दो दोरकास नाँव के ऐक बिश्वाषनी रंह् थी; से बैजाऐ भले-भले काँम-काज़ अरह् दाँण-पूनं करिया करह् थी।


लुद्दा याफा नंगर के नंजीक असो, ईन्देंखे जबे चैले ऐ शुँणों; के संत्त-पतरस ईथै असो, तअ तिन्ऐं दो आदमी डेयाल़ियों संत्त-पतरस शी ऐजी अर्जी करी, के “तुऐं हेभी अमाँरे कागी आव।”


सेजी बात बादे याफा नंगर दे फऐली गऐ, अरह् भहीतें लोगे ऐ प्रभू गाशी बिश्वाष करा।


तबे: संत्त-पतरस भहुत्ते देसो तोड़ी याफा नंगर दा शमौन नाँव के ऐक चाँम्बड़े के बईपार कर्णो वाल़े कागी रूवा।


कियों बादे स्वर्गदूत्त सेवा कर्णो खे च़ूणीं-छ़ाँटी अंदी आत्त्माँऐ आथी ने; के से तिनकी सेंवा करह् जिनखे छ़ुट्कारा भेंट्णों वाल़ा असो?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ