Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 तीमुथियुस 5:25 - Sirmouri

25 तेष्णें ही कुछ आच्छै भले काँम-काज़ भे सपष्ट रूप शे पर्गट् हऐ ज़ाव; अरह् जुण्जे पर्गट ने हंदे, सेजे भे छ़ुपाऐ ने ज़ाँदे।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

सिरमौरी नौवाँ नियम

25 तैशैखैई, जोबै लोग आछै काम कौरौ, तौ ऐजौ ओकी बिशवाशियौं कै दवारा साफ-साफ दैखियौं। औरौ जै सै तिनु ऐक बार बै साफ-साफ ना दैख सौकौ, तौ बाद दै सै तिनु जाणै ही पांदै।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 तीमुथियुस 5:25
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ऐशा ही दाँई तुवाँरा प्रकाष आदमी के साम्णें प्रकाषमाँन हुवा चेंई, के तुवाँरे भले काँम-काज दे:खियों, तुवाँरा पिता जू स्वर्गो दा असो, तिनकी बड़ियाऐ करह्।


“कुँऐं आदमी दिवा बाल़ियों ऊबरे दा दबाड़ियों ने थंदे, परह् से ऊगला दिअटो गाशी थो, जू भिटे आँणों-ज़ाणों वाल़े खे पियाषो-प्रकाष लागलो।


तिन्ऐं ऐजा जबाब दिता, “सुबेदार कुरनेलियुस जुण्जा धर्मी, अरह् प्रभू! का भगत्त, अरह् पंण्मिश्वर का डर-भय माँनणों वाल़ा असो; अरह् तेस्का बादे यहूदी लोग, भे आदर-ईज्जत्त करह्, अरह् तेस्खे ऐक पबित्र स्वर्गदूत्त ऐं अज्ञाँ देऐ थंऐ; के से तुओं आप्णें कागी बंईदो, अरह् से तुओं कैई शे बचन की खुषख्बरी शुँणों।”


“तबे हनन्याह नाँव का ऐक आदमी तेथै आया, से ऋषी मूसा खे भेटे गुऐ अज्ञाँ-निय्म के मुँताबिक चाल्णों वाल़ा, भगत्त अरह् सोभी यहूदियों मुँझी माँना-गीणा आदमी थिया;


याफा नंगर दा तबिथा मतलब् यूनानी भाषा दो दोरकास नाँव के ऐक बिश्वाषनी रंह् थी; से बैजाऐ भले-भले काँम-काज़ अरह् दाँण-पूनं करिया करह् थी।


प्रभू यीशू मसीया के कृपा लऐयों, तुँऐं प्रभू के नंजर दे बैजाऐ आच्छ़ै काँम-काज़ करह्, जिन्दें लंई पंण्मिश्वर के बड़ियाऐ हों, अरह् तिनकी संत्तुति हों।


अरह् बाईले आरी भे से जाँना माँना हों, जू कोद्दी ऐशो ने हऐयों के से बदनाँम हऐयों शैतान की पाशी-जाल़ौ दा ने फषो।


तबे मुँऐ स्वर्गो शी ऐजी धाव शुणीं, “लिख: भागोईत हंदें से मंरे अंदे, किन्देंखे के ऐबे तिनकी मंऊँत प्रभू दे हंदी,” ऐजो “साच्चो असो!” पबित्र-आत्त्मा बुलो, “होर, से आप्णी कष्टो-मेंह्नत शा बिषाँव कर्दे, किन्देखे के तिनके भले काँम-काज़ तिनकी ही गईलो असो।”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ