Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Захарија 5:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 „Ја ћу га пустити”, говори Господ Саваот, „да уђе у кућу крадљивцу и у кућу оног који се мојим именом заклиње. Стајаће усред куће да поруши дрвље и камење њено.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 ’Ja ga donosim – govori Gospod nad vojskama – da uđe u kuću lopova i u kuću onoga koji se mojim imenom krivo kune. Prokletstvo će da mu prenoći usred kuće i uništi je sa sve gredama i kamenom.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 ’Ја га доносим – говори Господ над војскама – да уђе у кућу лопова и у кућу онога који се мојим именом криво куне. Проклетство ће да му преноћи усред куће и уништи је са све гредама и каменом.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 ‚Ја сам га одаслао,‘ говори ГОСПОД над војскама, ‚и оно ће ући у крадљивчеву кућу и у кућу онога који се лажно заклиње мојим именом. Остаће му у кући и уништити је заједно с њеним дрветом и каменом.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Ja æu je pustiti, govori Gospod nad vojskama, te æe doæi na kuæu lupežu i na kuæu onome koji se kune mojim imenom krivo, i stajaæe mu usred kuæe i satræe je, i drvlje joj i kamenje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Захарија 5:4
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У шатору његовом боравиће туђин, посипају сумпором стан његов.


Сва тама му је сачувана у ризници, гута га огањ ни од кога распирен и ко остане у шатору његовом пропашће.


Он се наслони на станиште своје, али оно не стоји чврсто; ухвати се за њега, оно не држи.


Тад ће се непријатељи твоји огрнути срамотом и нестаће шатор зликовачки.”


Проклетство Господње је на кући зликовца, а благослов у стану праведника.


Зато проклетство прождире земљу и испаштају становници њени. Зато горе становници земље и мало је људи остало.


Као што се лопов посрами кад га ухвате, тако ће се постидети дом Израиљев: они цареви њихови, кнезови њихови, свештеници њихови и пророци њихови.


него криво заклињање, лаж, убиства, крађе и прељубе, једна крв другу стиже.


Стога земља тугује и гине све што на њој живи: звери пољске, птице небеске и рибе у мору угинуше.


Не знају да чине правду”, говори Господ. „У дворцима гомилају грабеж и насиље.”


Он ми рече: „То је проклетство које ће захватити сву земљу. Сваки ће се крадљивац по њему истребити и сваки ће се кривоклетник по њему истребити.”


Немојте да зло смерате један другоме у срцу свом, немојте се радо криво заклињати, јер све то мрзим”, говори Господ.


„Доћи ћу да вам судим и журим да сведочим против врачара, прељубника, кривоклетника, оних који закидају плату најамнику, удовици, сиромаху, против оних који дошљаке тлаче и мене се не боје”, говори Господ Саваот.


Проклет ћеш бити у граду и проклет ћеш бити у пољу.


Не уноси гадну ствар у кућу своју да не би био проклет као и она. Гади се ње и грози, јер то је проклето!”


Ово ћемо да урадимо са њима: оставићемо их у животу да не би дошао гнев на нас због заклетве којом смо им се заклели.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ