Захарија 3:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић4 Он проговори и рече онима који су пред њим стајали: „Скините с њега ту прљаву одећу.” Потом му рече: „Скидам с тебе кривицу твоју и одевам те у одећу свечану!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod4 A on se ovako obratio onima što su stajali pred njim: „Skinite s njega prljave haljine.“ I njemu reče: „Vidi! Skinuo sam s tebe krivicu tvoju. Neka te obuku u skupocene haljine.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод4 А он се овако обратио онима што су стајали пред њим: „Скините с њега прљаве хаљине.“ И њему рече: „Види! Скинуо сам с тебе кривицу твоју. Нека те обуку у скупоцене хаљине.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод4 Тада анђео рече онима који су стајали пред њим: »Свуците с њега ту прљаву одећу!« А Исусу рече: »Ево, уклонио сам твој грех са тебе и обући ћу те у раскошну одору.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija4 A on progovori i reèe onima koji stajahu pred njim: skinite s njega te prljave haljine. I reèe mu: vidi, uzeh s tebe bezakonje tvoje, i obukoh ti nove haljine. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |