Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Захарија 3:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Он проговори и рече онима који су пред њим стајали: „Скините с њега ту прљаву одећу.” Потом му рече: „Скидам с тебе кривицу твоју и одевам те у одећу свечану!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 A on se ovako obratio onima što su stajali pred njim: „Skinite s njega prljave haljine.“ I njemu reče: „Vidi! Skinuo sam s tebe krivicu tvoju. Neka te obuku u skupocene haljine.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 А он се овако обратио онима што су стајали пред њим: „Скините с њега прљаве хаљине.“ И њему рече: „Види! Скинуо сам с тебе кривицу твоју. Нека те обуку у скупоцене хаљине.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Тада анђео рече онима који су стајали пред њим: »Свуците с њега ту прљаву одећу!« А Исусу рече: »Ево, уклонио сам твој грех са тебе и обући ћу те у раскошну одору.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 A on progovori i reèe onima koji stajahu pred njim: skinite s njega te prljave haljine. I reèe mu: vidi, uzeh s tebe bezakonje tvoje, i obukoh ti nove haljine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Захарија 3:4
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада рече Давид Натану: „Сагреших Господу.” Натан одговори Давиду: „Господ ти опрашта грех твој, нећеш умрети.


Михеја настави: „Саслушај реч Господњу. Видео сам Господа како седи на престолу свом, а сва војска небеска стајала му је са десне и са леве стране.


Покропи ме исопом и бићу чист, умиј ме и бићу бељи од снега.


Ја, ја сам онај који брише преступе твоје себе ради и не помињем грехе твоје.


Као облак ћу растерати грехе твоје, као маглу преступе твоје. Врати се мени, ја сам те откупио.”


Пробуди се! Пробуди се! Обуци се у снагу своју, Сионе! Одени се у одећу сјајну, Јерусалиме, граде свети! Неће више улазити у тебе необрезани и нечисти.


Радоваћу се у Господу, и душа моја кличе Богу моме јер ме обуче у одећу спасења, покри ме огртачем правде, као женик кад себи венац стави и као невеста кад се украси накитом својим.


да помогнем жалоснима на Сиону, да им ставим накит место пепела, уље радости место одеће жалости и одећу весеља место духа туге. Зваће се „Храстовима правде” и „Врт Господњи”, њему у славу.


Њему су променили затвореничку одећу и јео је с царем целог века свог.


Покропићу вас водом чистом да се очистите. Ја ћу вас очистити од свих нечистоћа ваших и од свих кипова ваших.


Кад свештеници буду улазили, неће излазити из светилишта у спољашњи трем, него ће ту оставити одећу своју у којој су вршили службу, јер су свете. Облачиће другу одећу и онда ће прилазити народу.”


Који ти је бог сличан, који грехе опрашта и прелази преко безакоња остатку наслеђа свога? Не траје дуго гнев његов, него му је милосрђе драго.


Он ће нам се опет смиловати, обрисаће безакоња наша, бациће у дубину морску сва сагрешења њихова.


Потом ми показа великог свештеника Исуса, који је стајао пред анђелом Господњим, и сатану, који му је стајао с десне стране, да га оптужује.


‘Ако будеш ишао путевима мојим и ако чуваш заповести моје, ти ћеш судити у храму моме, чуваћеш предворја моја и дозволићу ти приступ онима који тамо стоје.


Ево, стављам камен пред Исуса. На том једном камену је седам очију. Ја ћу у њему урезати’, говори Господ Саваот, ‘и уклонићу кривицу те земље у један дан.


А кад уђе цар да види госте, угледа онде човека који није био обучен у свадбено рухо.


Одговори анђео и рече му: „Ја сам Гаврило, који стоји пред Богом, и послан сам да говорим с тобом и да ти јавим ову радосну вест.


Отац пак рече својим слугама: ‘Изнесите брзо најлепшу хаљину и обуците га, и дајте прстен на његову руку и обућу на ноге,


Сутрадан виде Исуса како долази к њему и рече: „Ево Јагње Божје које уклања грех света!


наиме, праведност Божја која вером у Исуса Христа долази за све који верују. Јер нема разлике;


Смрт је, наиме, плата за грех, а благодатни дар Божји је – вечни живот у Христу Исусу, Господу нашем.


И неки од вас су били овакви. Али сте се опрали и посветили и оправдали именом Господа [нашега] Исуса Христа и Духом Бога нашега.


Онога који није знао греха Бог је учинио грехом за нас, да ми у њему постанемо праведност Божја.


и обукли новога, који се обнавља за познање – по слици онога који га је створио,


јер ћу бити милостив према њиховим неправдама и нећу се више сећати њихових грехова.”


И видех и чух глас многих анђела око престола, и живих бића, и старешина, и њихов број беше миријаде миријада и хиљаде хиљада,


А ја сам му казао: „Господине мој, ти знаш.” И рече ми: „Ово су они што долазе од велике невоље, који опраше своје хаљине и убелише их у Јагњетовој крви.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ