Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Захарија 2:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Тада упитах анђела, који је говорио са мном: „Шта је ово?” Он ми одговори: „То су рогови који су разнели Јуду, Израиљ и Јерусалим.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Upitao sam: „A gde ti ideš?“ Odgovorio mi je: „Da izmerim Jerusalim i vidim koliko je širok i koliko je dug.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Упитао сам: „А где ти идеш?“ Одговорио ми је: „Да измерим Јерусалим и видим колико је широк и колико је дуг.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Ја га упитах: »Куда ћеш?« А он ми одговори: »Да премерим Јерусалим, да видим колико је дуг и широк.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 I rekoh: kuda ideš? A on mi reèe: da izmjerim Jerusalim da vidim kolika mu je širina i kolika mu je dužina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Захарија 2:2
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Још даље ће се протегнути уже мерачко, до брежуљка Гарива, па ће скренути ка Гоату.


Кад ме одведе тамо, гле, човек сјајан као бронза стајао је на вратима са ужетом ланеним и трском мерачком у руци.


Доделите за власништво града пет хиљада лаката у ширину и двадесет пет хиљада у дужину покрај светиње. То је за сав дом Израиљев.


Зато овако говори Господ: ‘Враћам се Јерусалиму с милошћу. Опет ћу сазидати у њему храм свој’, говори Господ Саваот. ‘Опет ће се растегнути мерачко уже над Јерусалимом.


Тада ја упитах анђела који је говорио са мном: „Куда односе мерицу?”


А сада одлазим Ономе који ме је послао, и нико од вас ме не пита: ‘Куда идеш?’


И даде ми се трска слична штапу, с овим речима: „Устани и измери храм Божји и жртвеник и оне што се у њему Богу моле.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ