Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Тужбалице 5:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Са страхом за живот свој од мача у пустињи, доносимо хлеб свој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Ubice haraju po zemlji, stavljamo život na kocku idući po hranu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Убице харају по земљи, стављамо живот на коцку идући по храну.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Свој хлеб доносимо по цену живота због мача у пустињи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Sa strahom za život svoj od maèa u pustinji donosimo sebi hljeb.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Тужбалице 5:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада он рече: „Не дај Боже да то учиним! То је крв ових људи који су ишли не марећи за свој живот!” Зато не хтеде да је пије. То су урадила та три јунака.


далеко од Халдејаца. Бојали су се јер је Нетанијин син Исмаило убио Ахикамовог сина Годолију, којег је поставио над земљом цар вавилонски.


и кажете: ‘Не, ићи ћемо у земљу египатску да не гледамо рат, не слушамо трубу бојну и не будемо жељни хлеба, да се тамо населимо’,


стићи ће вас мач кога се бојите у земљи египатској. Глад које се плашите, пратиће вас у Египту и тамо ћете помрети.


Потом дође анђео Господњи и седе под храст у Офри, који је припадао Јоасу Авијезеровом. Његов син Гедеон тресао је пшеницу кроз сито да би је склонио од Мадијанаца.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ