Тужбалице 5:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић18 Због тога што опусте гора сионска, лисице по њој лутају. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod18 Zato je sionska gora opustošena. Zato se šakali šunjaju po toj pustoši. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод18 Зато је сионска гора опустошена. Зато се шакали шуњају по тој пустоши. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод18 Јер, гора Сион је опустела, по њој тумарају лисице. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija18 Sa gore Siona, što opustje, i lisice idu po njoj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |