Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Тужбалице 3:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Опколи ме и зазида, отровом ме прели,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 U ropski me jaram upregao, teškoće je na mene navalio,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 У ропски ме јарам упрегао, тешкоће је на мене навалио,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 опсео ме и окружио горчином и невољом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Zazida me, i optoèi me žuèju i mukom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Тужбалице 3:5
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Заградио ми је пут да не могу да прођем, пустио је таму на све стазе моје.


Од ругања ми се срце цепа, изнемогох. Чекам од неког сажаљење, али узалуд, и тешитеље, али не нађох.


Стога овако говори Господ Саваот за те пророке: „Ево, нахранићу их пелином и напојићу их жучи, јер од пророка јерусалимских изађе изопаченост по свој земљи.”


Зашто седимо? Скупимо се и уђимо у утврђене градове да тамо погинемо! Господ, Бог наш, затире нас, напаја нас водом отровном јер смо Господу грешили.


Расејаћу их међу варваре које нису познавали ни они, ни очеви њихови. Послаћу за њима мач да их уништи.”


Сети се невоље моје и страдања мога, пелина и горчине.


А кад видите да је војска опколила Јерусалим, онда знајте да је близу његово опустошење.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ