Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Тужбалице 3:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Горчином ме нахрани, пелином ме напоји.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 On gorčinom mene hrani, pelenom me on napaja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Он горчином мене храни, пеленом ме он напаја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Чемером ме наситио и пеленом напојио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Nasiti me gorèinom, opoji me pelenom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Тужбалице 3:15
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Не да ми да предахнем, испуњава ме горчином.


Боже, ти си нас оставио и расуо! Разгневио си се, али нам се врати!


Јер душа моја пуна је јада и подземљу се приближи живот мој.


Стога овако говори Господ Саваот за те пророке: „Ево, нахранићу их пелином и напојићу их жучи, јер од пророка јерусалимских изађе изопаченост по свој земљи.”


Тада им реци: „Овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: ‘Пијте и опијте се! Бљујте! Падните да не устанете пред мачем који ћу пустити међу вас!’


„То ти учинише пут твој и дела твоја. Крива је злоћа твоја, што ти горчина погађа срце твоје.”


Зато овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: „Ево, нахранићу народ овај пелином и напојићу их водом затрованом.


Расејаћу их међу варваре које нису познавали ни они, ни очеви њихови. Послаћу за њима мач да их уништи.”


Сети се невоље моје и страдања мога, пелина и горчине.


Она им је одговарала: „Немојте ме звати Нојемина, већ Горка, јер ме Свемогући обасу горчином.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ