Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Тужбалице 2:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Како затамни Господ у гневу свом кћер сионску! Баци с неба на земљу славу Израиљеву. Не сети се подножја ногу својих у дан гнева свога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Kada se Gospod razgnevio, ćerku je sionsku u tamu zavio. Sjajni grad svetlosti nebeske, u ruševine pretvori zemaljske. Slavni Dom, diku Izrailjevu, on napusti u dan gneva svoga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 Када се Господ разгневио, ћерку је сионску у таму завио. Сјајни град светлости небеске, у рушевине претвори земаљске. Славни Дом, дику Израиљеву, он напусти у дан гнева свога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 О, како је Господ обавио Кћер сионску облаком свога гнева! С неба на земљу збаци сјај Израелов, не сети се свога подножја у дан свога гнева.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Kako obastrije Gospod oblakom u gnjevu svom kæer Sionsku! svrže s neba na zemlju slavu Izrailjevu, i ne opomenu se podnožja nogu svojih u dan gnjeva svojega!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Тужбалице 2:1
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Красото Израиљева! На твојим превојима прободени су! Како падоше јунаци?


Тада Давид устаде на ноге и рече: „Чујте ме, браћо моја и народе мој! Ја сам био наумио да сазидам храм где би почивао ковчег Господњи и да буде подножје ногама Бога нашег. Припремио сам шта треба за зидање.


Уђимо у стан његов, поклонимо се подножју ногу његових!


Привео си крају сјај његов, на земљу си срушио престо његов.


Узвисујте Господа, Бога нашега! Падните пред подножје његово! Он је свети!


Хоћеш ли се, Господе, на то уздржавати, ћутати и жестоко нас притискати?


Заборавише те сви који су те волели, за тебе не питају! Ударих те душмански казном жестоком за безакоња твоја и грехе твоје.


Како усамљен лежи град, некад народа пун! Сличан је удовици град, некад главни међу варварима, првак над земљама, слуга постаде.


Сви који пролазите, гледајте! Погледајте има ли таквог бола као што је бол којим сам ја погођен кад ме Господ казнио у дан жестоког гнева свог!


Господ изврши наум свој, испуни реч своју коју раније заповеди. Разори те немилице, тобом непријатеља развесели и подиже снагу његову.


Како потамне злато, чисто злато! Разбацано је камење светилишта по угловима свих улица.


Господ је исцрпео гнев свој, излио је срџбу своју, распалио пламен на Сиону који сажиже темеље његове.


Зато овако говори Господ Господ: „У гневу свом разбеснећу олују, у јарости својој сручићу пљусак и у срџби својој затрпаћу градом као камен великим.


Међутим, у гневу је ишчупаше, на земљу бацише и осуши јој плод ветар источни. Поломи се и осуши јака грана њена и огањ је прождре.


‘Реци дому Израиљевом: Овако говори Господ Господ: Ево, ја ћу оскрнавити светињу своју, велики понос ваш, радост очију ваших и чежњу душа ваших. А синови ваши и кћери ваше које сте напустили од мача ће пасти!’


Замрачиће се дан у Тафнису кад сломим палицу египатску. Нестаће гордост и сила у њему. Покриће их облак и одвешће у ропство кћери њихове.


То је дан таме и мрака, дан облачан и тмуран. Као што се зора преко гора простире, тако иде народ бројан и силан, какав није био раније, нити ће га после бити од колена до колена.


И ти, Кафарнауме, зар ћеш се до неба подићи? До ада ћеш сићи, јер да су се у Содому догодила чуда која су се догодила у теби, остао би до данашњег дана.


И ти, Кафарнауме, зар ћеш се до неба подићи? Бићеш срушен до ада.


А он им рече: „Гледао сам сатану како је пао с неба као муња.


Даде дечаку име Ихавод, јер рече: „Оде слава из Израиља.” Мислила је на отети ковчег Божји, на свога свекра и свога мужа.


Рекла је: „Оде слава из Израиља”, јер је ковчег Божји био отет.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ