Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 9:50 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

50 Потом пође Авимелех на Тевес. Опколи Тевес и заузе га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

50 Avimeleh ode u Teves. Tamo se utaborio i zauzeo grad.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

50 Авимелех оде у Тевес. Тамо се утаборио и заузео град.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

50 Авимелех затим оде у Тевец, утабори се пред њим и заузе га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

50 Potom otide Avimeleh na Teves, i stade u oko kod Tevesa, i uze ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 9:50
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ко је убио Авимелеха, сина Јерувесетовог? Зар није једна жена бацила млински камен са зида, тако да је погинуо у Тевесу? Зашто сте пришли близу зида?’ Тада кажи: ‘Погинуо је и слуга твој Урија Хетејин.’”


Потом Амрије и сав Израиљ с њим отидоше од Гиветона и опколише Терсу.


Сваки његов човек одсече себи грану и пође за Авимелехом. Поређаше гране око склоништа и запалише. Сви становници куле сихемске изгинуше, око хиљаду људи и жена.


Усред града била је утврђена кула у коју су се склонили сви људи, жене и поглавари градски. Затворише за собом врата и попеше се на кров куле.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ