Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 8:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Гедеон им одговори: „Нећу да владам над вама. Ни мој син неће владати над вама јер ће Господ управљати вама.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Gedeon im odgovori: „Ja neću da vladam nad vama, a ni moj sin neće vladati nad vama. Gospod će vladati nad vama.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 Гедеон им одговори: „Ја нећу да владам над вама, а ни мој син неће владати над вама. Господ ће владати над вама.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Али Гедеон им одврати: »Ја нећу владати над вама, а неће ни мој син. Над вама ће владати ГОСПОД.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 A Gedeon im reèe: neæu vam ja biti gospodar, niti æe vam sin moj biti gospodar; Gospod æe vam biti Gospodar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 8:23
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господ је цар свагда и довека, пропашће варвари из земље његове.


Нека се радује Израиљ створитељу своме, нека се веселе синови сионски цару своме!


Господ је наш судија, Господ је наш господар, Господ је цар наш, он ће нас спасти.


Од давнина као да ниси владао над нама, као да нисмо призвали име твоје. Ох, кад би небеса раздерао и доле сишао да се планине пред тобом растворе!”


Не као да ми господаримо вашом вером, него сарађујемо у вашој радости; а ви у вери чврсто стојите.


и не као господари над онима који су вам додељени, него будите пример стаду.


Тада народ и вође галадске рекоше међу собом: „Ко ће започети бој са синовима Амоновим? Он нека буде поглавар свима који живе у Галаду.”


Кад им је Господ подигао судије, Господ је био уз судију и избављао их из руку њихових непријатеља целог живота судијиног. Господ се сажалио због њихових јадања на оне који су их мучили и угњетавали.


Потом рекоше Израиљци Гедеону: „Владај над нама. Ти, син твој и син сина твога јер си нас ти избавио из руку Мадијанаца.”


Ви данас одбацисте Бога свога, који вас је избављао од свих невоља и патњи, и рекосте: ‘Не, него постави цара над нама!’ Зато сада станите пред Господа по племенима својим и по хиљадама својим.”


Међутим, када сте видели да амонски цар Нас креће на вас, ви ми рекосте: ‘Не, него нека цар влада над нама’, иако је Господ, Бог ваш, био цар ваш.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ