Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 6:40 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 Бог учини тако оне ноћи: само је руно било суво, а по свој земљи била је роса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

40 Bog učini tako iste noći: samo je runo bilo suvo, dok je po svoj zemlji bila rosa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

40 Бог учини тако исте ноћи: само је руно било суво, док је по свој земљи била роса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

40 И те ноћи Бог учини тако. Само је руно остало суво, а сва земља је била прекривена росом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

40 I Bog uèini tako onu noæ; i bi samo runo suho a po svoj zemlji bi rosa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 6:40
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Заишти од Господа, Бога свога, знак из дубине подземља или одгоре, на висини.”


Опет рече Гедеон Богу: „Не срди се на мене ако проговорим још једном. Допусти ми још један покушај са руном: нека само руно буде суво, а по свој земљи нека буде роса.”


Поранише Јеровал (а то је Гедеон) и сав народ који је био с њим и распоредише се код извора Арода. Логор мадијански био је северно од њих, у долини испод горе Морек.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ