Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 6:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Тада мештани рекоше Јоасу: „Изведи сина свога да се погуби јер је развалио Валов жртвеник и разрушио идоле.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Građani rekoše Joasu: „Izvedi svog sina da bude pogubljen zato što je srušio Valov žrtvenik i posekao Aštartin stub.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

30 Грађани рекоше Јоасу: „Изведи свог сина да буде погубљен зато што је срушио Валов жртвеник и посекао Аштартин стуб.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

30 Тада мештани рекоше Јоашу: »Изведи сина. Он мора да умре зато што је срушио Ваалов жртвеник и посекао Ашерину мотку која је била поред њега.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 Pa rekoše mještani Joasu: izvedi sina svojega da se pogubi, što raskopa oltar Valov i što isijeèe lug kod njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 6:30
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тад рекоше свештеници и пророци старешинама и целом народу говорећи: „Овај човек заслужио је смрт јер је пророковао против овог града, као што сте својим ушима чули.”


Нека дође суша на воде њихове и нека пресахну! То је земља кипова, и залудеше их кипови њихови.


Искључиће вас из синагоге; чак ће доћи час да ће свако који вас убије помислити да Богу служи.


И ја сам са своје стране мислио да треба сасвим непријатељски да поступим против имена Исуса Назарећанина.


по ревности гонитељ Цркве, по законској праведности био сам без мане.


Они запиташе један другога: „Ко је то учинио?” Тражили су, испитивали и казали: „То је учинио Гедеон, Јоасов син.”


Јоас одговори свима који су стајали око њега: „Зар ћете ви да браните Вала? Зар ћете ви да му помогнете? Ко га буде бранио погинуће до сутра. Ако је он бог, нека сам расправи са оним који му је развалио жртвеник.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ