Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 5:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Ви који јашете на белим магарицама, ви који седите на јастуцима, ви који идете путевима певајте

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Vi što jašete bele magarice, i sedite na prostirkama, vi što putevima hodite, razaberite

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Ви што јашете беле магарице, и седите на простиркама, ви што путевима ходите, разаберите

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 »Размислите ви који јашете на белим магарицама, седећи на меким покровцима, и ви који ходате путем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Koji jašete na bijelijem magaricama, koji sjedite u sudu i koji hodite po putovima, pripovijedajte.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 5:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Певајте му, свирајте му, казујте сва чудеса његова!


Уздижите га на сабору народном, славите га на збору старешина!


Нека казују славу царства твога и причају о сили твојој


Опевам високу славу величанства твога и дивна дела твоја.


Он ће бити дух правице оном који седи да би судио и храброст онима који напад на врата одбијају.


Он је имао тридесет синова, који су јахали на тридесет магараца и имали тридесет градова, који се и данас зову Села Јаирова. Налазе се у галадској земљи.


Он је имао четрдесет синова и тридесет унука, који су јахали на седамдесет магараца. Судио је у Израиљу осам година.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ