Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 20:48 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

48 Тада се људи Израиљеви вратише ка синовима Венијаминовим. Оштрим мачем исекоше људе и стоку, све што се нађе. Попалише све градове на које наиђоше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

48 Izrailjci su se zatim vratili natrag k Venijaminovcima i pobili mačem muškarce iz gradova, stoku i što se god našlo. A sve gradove na koje su naišli spalili su ognjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

48 Израиљци су се затим вратили натраг к Венијаминовцима и побили мачем мушкарце из градова, стоку и што се год нашло. А све градове на које су наишли спалили су огњем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

48 Израелци се вратише на Венијаминово подручје и у свим градовима погубише житеље, животиње и све што су затекли. Спалише и све градове на које су наишли.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

48 Potom sinovi Izrailjevi vrativši se k sinovima Venijaminovijem isjekoše oštrijem maèem i ljude po gradovima i stoku i što se god naðe; i sve gradove koji ostaše popališe ognjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 20:48
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Војници из чета које је Амасија вратио да не иду с њим у бој харали су по градовима Јудиним, од Самарије до Вет-Орона. Побили су у њима три хиљаде људи и запленили велики плен.


Увређен брат је тврђи од града, и свађе су као пречаге на палати.


Шест стотина људи побеже у пустињу до стене Римон. Остадоше код стене Римон четири месеца.


Људи Израиљеви су се били заклели у Миспи и казали: „Нико од нас нека не да ћерку своју сину Венијаминовом за жену!”


Синови Венијаминови учинише тако. Узеше себи за жене од плесачица онолико колико је њих било. Онда оде свако на свој посед. Сазидаше градове и настанише се у њима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ