Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 20:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Тада Израиљци поставише заседу око Гаваје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Tada je Izrailj postavio zasedu Gavaji unaokolo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

29 Тада је Израиљ поставио заседу Гаваји унаоколо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 Тада Израел постави заседе око Гиве.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 Tada namjesti Izrailj zasjede oko Gavaje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 20:29
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Давид упита Господа, који му рече: „Не иди испред њих, него их заобиђи код балсамових стабала.


Учини са Гајем и царем његовим као што си учинио са Јерихоном и царем његовим. Међутим, плен из њега и стоку његову разделите међу собом. Постави заседу иза града!”


Он им заповеди и рече: „Пазите, ви треба да будете у заседи иза града. Немојте да будете много удаљени и будите сви спремни.


Трећег дана изађоше синови Израиљеви на синове Венијаминове и сврсташе се према Гаваји као и раније.


Десет хиљада изабраних људи из Израиља дође пред Гавају. Разви се жесток бој. Они нису ни слутили да ће их снаћи зло.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ