Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 19:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 И, гле, неки старац се враћао с пољских радова увече. Он је био из Јефремове горе и живео је као дошљак у Гаваји, где су живели потомци Венијаминови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 A neki starac se uveče vraćao s njive nakon posla. On je bio iz Jefremove gore, ali je živeo kao došljak u Gavaji. Stanovnici mesta su bili Venijaminovci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 А неки старац се увече враћао с њиве након посла. Он је био из Јефремове горе, али је живео као дошљак у Гаваји. Становници места су били Венијаминовци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Тада наиђе неки старац, који се увече враћао с рада на пољу. Био је из Ефремовог горја, али је као дошљак живео у Гиви, чији су житељи били Венијаминовци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 I gle, jedan starac vraæaše se s posla svojega iz polja uveèe, a bijaše iz gore Jefremove i življaše kao došljak u Gavaji; a ljudi onoga mjesta bjehu sinovi Venijaminovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 19:16
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У зноју лица свог јешћеш хлеб свој док се не вратиш у земљу од које си узет, јер си прах и у прах ћеш се вратити.”


Тада човек излази на посао свој и на рад свој до вечери.


Хранићеш се делима руку својих. Благо теби, добро ће ти бити!


Нагло богатство ишчезава, а умножава се ко руком сабира.


Сваки рад доноси добитак, а празне речи доносе губитак.


Заврши у пољу посао свој и уреди њиву, а онда можеш кућу да зидаш.


Управио сам срце своје да истражује и разаберем мудрост у свему што бива под небом. Тај мучан посао даде Бог синовима људским да се тиме муче.


Видех велико зло под сунцем: скупљено благо на пропаст власнику.


Сасвим су се искварили као у време Гаваје. Памтиће се безакоња њихова, биће кажњени за грехе своје.


Крадљивац да не краде више, него нека се радије труди и својим рукама ради оно што је добро да би могао давати коме је потребно.


Јер и кад смо били код вас, ово осмо вам налагали: „Ако неко неће да ради, нека и не једе.”


У оно време, док још не беше цара у Израиљу, живео је неки левит као дошљак крај Јефремове горе. Узео је за наложницу жену из Витлејема јудејског.


Тако одоше даље. Сунце је зашло кад су стигли пред Гавају Венијаминову.


Свратише да преноће у Гаваји. Уђоше и седоше на градски трг. Није било никога да их прими у кућу да преноће.


Он подиже очи и угледа путника на градском тргу. Старац га упита: „Одакле долазиш и куда идеш?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ