Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 19:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Тако одоше даље. Сунце је зашло кад су стигли пред Гавају Венијаминову.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Tako su nastavili da putuju. Sunce je već bilo zašlo kad su bili blizu Gavaje, koja pripada Venijaminovom plemenu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Тако су наставили да путују. Сунце је већ било зашло кад су били близу Гаваје, која припада Венијаминовом племену.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Тако продужише даље. Сунце зађе када су били близу Гиве Венијаминове,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I minuše onuda i otidoše; i sunce ih zaðe blizu Gavaje Venijaminove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 19:14
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он је владао три године у Јерусалиму. Мајка му се звала Михаја, а била је ћерка Урилова из Гаваје. Између Авије и Јеровоама изби рат.


Још рече своме момку: „Хајде да стигнемо у неко место да преноћимо, у Гавају или Раму.”


Свратише да преноће у Гаваји. Уђоше и седоше на градски трг. Није било никога да их прими у кућу да преноће.


И, гле, неки старац се враћао с пољских радова увече. Он је био из Јефремове горе и живео је као дошљак у Гаваји, где су живели потомци Венијаминови.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ