Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 14:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Кад се вратио, рече оцу своме и мајци својој говорећи: „Видео сам у Тамнату девојку међу кћерима филистејским. Ожените ме њом.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Kad se vratio gore ispričao je to ocu i majci. Rekao je: „Video sam filistejsku devojku u Timni. Zato mi je sada uzmite za ženu.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Кад се вратио горе испричао је то оцу и мајци. Рекао је: „Видео сам филистејску девојку у Тимни. Зато ми је сада узмите за жену.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Када се вратио, рече своме оцу и мајци: »У Тимни сам видео једну Филистејку. Доведите ми је за жену.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 I vrativši se kaza ocu svojemu i materi svojoj govoreæi: vidjeh djevojku u Tamnatu izmeðu kæeri Filistejskih; oženite me njom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 14:2
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Боравио је у фаранској пустињи и мати га ожени женом из Египта.


Тада Сихем рече Емору, оцу своме: „Ожени ме оном девојком!”


Јуда ожени првенца свога Ира девојком која се звала Тамара.


Цар израиљски Јоас посла цару Јудином Амасији поруку: „Трн с Ливана поручи кедру ливанском да му да ћерку своју за жену сину његовом. Међутим, наиђоше звери ливанске и погазише трн.


Жените се и рађајте синове и кћери! Жените синове своје и удајте кћери своје да и они рађају синове и кћери! Множите се тако и немојте се умањивати!


Самсон сиђе у Тамнат и виде тамо девојку међу кћерима филистејским.


Отац његов и мајка његова одговорише му: „Зар нема девојке међу кћерима браће твоје ни у целом народу нашем, него идеш да се ожениш међу необрезаним Филистејцима?” Самсон рече оцу своме: „Ожени ме њом јер ми је она омилила.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ