Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 14:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Она је плакала пред њим седам дана, колико је трајала гозба. Толико је наваљивала на њега, да јој он седмог дана рече решење. Она то каза синовима народа свога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Ona je tako plakala pred njim sedam dana, koliko je trajala njihova gozba. Sedmoga dana joj je rastumačio zagonetku, jer je toliko navaljivala na njega. Ona je onda odala zagonetku svojim sunarodnicima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Она је тако плакала пред њим седам дана, колико је трајала њихова гозба. Седмога дана јој је растумачио загонетку, јер је толико наваљивала на њега. Она је онда одала загонетку својим сународницима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Тако је она плакала до краја седмодневне гозбе. Седмога дана он јој ипак рече, јер није престајала да наваљује на њега. Она онда рече одгонетку својим сународницима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 I ona plaka pred njim za sedam dana dokle trajaše veselje. A sedmi dan kaza joj, jer bješe navalila na nj; a ona kaza zagonetku sinovima naroda svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 14:17
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Жена виде да је дрво добро за јело, милина за гледање и пожељно ради знања, узе плод његов и окуси, па даде и мужу своме, који је био с њом, и он окуси.


Тад му рече жена: „Хоћеш ли још да се држиш непорочности своје? Нагрди Бога па умри.”


Она га убеди многим речима, одвуче га уснама сјајним.


Човек се чува ближњег свог, брату се не верује, јер брат брата вара, а сваки пријатељ оговара.


Не уздајте се у ближњег, не верујте вођи. Пред оном која ти на грудима лежи затварај врата уста својих.


Кажем вам, ако и не устане да му да зато што му је пријатељ, устаће због његове безочности и даће му колико му је потребно.


Тада поче плакати жена Самсонова пред њим и рече: „Ти ме мрзиш и не волиш ме. Задао си загонетку синовима народа мога, а нећеш да ми кажеш решење.” Он јој одговори: „Ево, ни оцу своме ни мајци својој нисам то открио, а теби да кажем?!”


Седмог дана, пре него што сунце зађе, рекоше му људи тог града: „Шта је слађе од меда и шта је љуће од лава?!” Он им одговори: „Да нисте орали на мојој јуници, не бисте решили моју загонетку!”


Тада рече Далила Самсону: „Досад си ме варао и лагао. Кажи ми, чиме се можеш свезати?” Он јој одговори: „Кад би развукла седам праменова с моје главе на разбој.”


Досађивала му је својим речима сваки дан и мучила га, тако да му се смучио живот.


Далила рече Самсону: „Кажи ми где лежи твоја велика снага и како би се ти могао свезати и савладати?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ