Софонија 3:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић7 Говорио сам: ‘Ипак ће се уплашити, примиће поуку и неће се разорити стан њихов, нити ће их казна стићи.’ Међутим, они су пожурили, и покварили сва дела своја. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod7 A rekoh: ’Svakako ćeš me se uplašiti, prihvatićeš prekor.’ Tada mu se neće porušiti prebivalište svim onim što sam naumio za njega. Ipak, uporno su grešili svim delima svojim. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод7 А рекох: ’Свакако ћеш ме се уплашити, прихватићеш прекор.’ Тада му се неће порушити пребивалиште свим оним што сам наумио за њега. Ипак, упорно су грешили свим делима својим. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод7 »Рекох: ‚Сигурно ћеш ме се бојати и прихватити стегу.‘ Тада му боравиште не би било уклоњено, нити би га снашле све моје казне. Али они и даље хтедоше да у свему поступају покварено. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija7 Rekoh: pobojaæeš me se, primiæeš nauk; neæe mu se zatrti stan nièim su èim bih ga pohodio; ali oni uraniše te pokvariše sva djela svoja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |