Софонија 3:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић6 „Истребио сам варваре, разрушене су тврђаве њихове! Разорио сам улице њихове, нико не пролази! Порушени су градови њихови, нема људи, нема становника! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod6 „Zatro sam narode i srušio im kule. Ulice sam im opustošio da ni prolaznika nema. Gradove im zarušio i nikoga nema, nema stanovnika. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод6 „Затро сам народе и срушио им куле. Улице сам им опустошио да ни пролазника нема. Градове им зарушио и никога нема, нема становника. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод6 »Народе сам уклонио – куле су им разорене. Улице сам им опустошио, па нико њима не пролази. Градове сам им уништио – нема ниједног од њихових житеља. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija6 Istrijebih narode, kule im se razoriše, ulice im opustih, te niko ne prolazi; gradovi im se raskopaše, da nema nikoga, nema stanovnika. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |