Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Софонија 2:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Газа ће бити напуштена, а Аскалон ће опустети. Азот ће прогнати усред дана, а Акарон ће се раскопати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Jer Gaza će biti napuštena, Askalon će pustoš postati, Azotu će narod isterati u po bela dana, a Akaron će biti iskorenjen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Јер Газа ће бити напуштена, Аскалон ће пустош постати, Азоту ће народ истерати у по бела дана, а Акарон ће бити искорењен.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Газа ће бити напуштена и Ашкелон опустошен. Ашдод ће бити испражњен у подне, а Екрон ишчупан из корена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Jer æe se Gaza ostaviti i Askalon æe opustjeti; Azot æe se odagnati u podne i Akaron æe se iskorijeniti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Софонија 2:4
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

помора који се шуња по тами, ни болести која у подне мори.


Не радуј се, земљо филистејска, зато што се сломио штап који те је ударао. Из гнезда змијског изаћи ће отровница чији ће плод неман бити.


Биће више удовица њихових него песка морског. На мајке младића довешћу затирача у подне и пустићу на њих изненада узас и страхоту.


сва мешавина народа, сви цареви земље Уза, сви цареви земље филистејске: Аскалон, Газа, Акарон и остатак од Азота,


Спремите се за бој против ње! Устаните да нападнемо у подне! Тешко нама, дан се завршава, продужују се сенке вечерње!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ