Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 9:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 А реч обећања је ово: „Доћи ћу у ово време и Сара ће имати сина.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Ovo je reč obećanja: „Doći ću u ovo vreme, i Sara će imati sina.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Ово је реч обећања: „Доћи ћу у ово време, и Сара ће имати сина.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 А ово су речи обећања: »Вратићу се к теби у ово време, и Сара ће имати сина.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Jer je ovo rijeè obeæanja: u ovo vrijeme doæi æu i u Sare æe biti sin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 9:9
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Међутим, савез свој ћу држати са Исаком, кога ће ти родити Саара идуће године у ово доба.”


„Доћи ћу ти догодине у ово доба, а Саара, жена твоја, имаће сина.” Иза њега, Саара је слушала иза врата шатора.


Зар је Господу нешто немогуће? Догодине у ово доба доћи ћу опет к теби, а Саара ће имати сина!”


Саара затрудни и роди Аврааму сина у старости његовој, у време које је Бог означио.


И у садашњој прилици вам кажем: прођите се ових људи и пустите их; јер ако је од људи ова намисао или ово дело, биће осујећено;


Вером је Авраам принео Исака кад је био кушан, и јединца је приносио он који је примио обећања,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ