Римљанима 9:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић26 и догодиће се да ће се на месту где им је речено: ‘Ви нисте мој народ’, баш онде назвати синовима живог Бога.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod26 „A na mestu gde im se reklo: ’Vi niste narod moj’, nazvaće se ’sinovima živoga Boga.’“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод26 „А на месту где им се рекло: ’Ви нисте народ мој’, назваће се ’синовима живога Бога.’“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод26 и: »На оном месту где им је речено: ‚Нисте мој народ‘, биће названи ‚синови Бога живога‘.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija26 I biæe na mjestu, gdje im se reèe: vi nijeste moj narod; tamo æe se nazvati sinovi Boga živoga. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |