Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 9:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 јер док се они још нису родили, нити учинили што добро или зло, да би остало онако како је Бог по свом избору одредио,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Naime, sinovi se tada još nisu bili rodili, niti su učinili ni dobro ni zlo. Tada joj je Bog, da bi učinio trajnom odluku o izabranju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Наиме, синови се тада још нису били родили, нити су учинили ни добро ни зло. Тада јој је Бог, да би учинио трајном одлуку о изабрању,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 А пре него што су се синови родили и учинили нешто добро или зло – да би остао на снази Божији наум о избору,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Jer još dok se djeca ne bijahu rodila, ni uèinila dobra ni zla, da ostane Božija naredba po izboru,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 9:11
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ја знам грехе своје и безакоње ми је стално пред очима.


Господ Саваот се закле говорећи: ‘Како сам замислио, тако ће бити, што сам наумио, то ће се десити!


Господ Саваот је то смислио да гордост понизи и осрамоти све моћнике на земљи.


Тада ће се земља затрести и задрхтати јер се сручи на Вавилон наум Господњи да претвори земљу вавилонску у пустињу, у којој нико не живи.


као што је написано: „Поставио сам те за оца многим народима”, пред Богом, коме је он веровао, који оживљава мртве и који небиће позива у биће.


Међу овима смо и ми сви некада живели у својим плотским пожудама, чинећи плотске жеље и смерања, па смо, као и остали, по природи били подложни Божјем гневу.


не од дела, да се нико не похвали.


по вечној одлуци коју је остварио у Христу Исусу, Господу нашем.


знајући, браћо, коју Бог љуби, да сте ви изабрани,


саветовали, и бодрили, и сведочили вам да живите достојно пред Богом, који вас позива у своје царство и славу.


који нас је спасао и призвао светим позивом, не на основу наших дела, него по својој одлуци и благодати која нам је у Христу Исусу дана пре вечних времена,


спасао нас је не на основу дела која смо ми учинили у праведности, него по свој милости – бањом која препорађа и обнавља Духом Светим,


А Бог сваке благодати, који вас је у Христу позвао у своју вечну славу, он ће вас после вашег кратког страдања усавршити, учврстити, оснажити, утемељити.


Стога, браћо, постарајте се још више да учврстите свој позив и избор. Ако, наиме, то чините, нећете се никад спотаћи.


Ови ће ратовати против Јагњета, и Јагње ће их победити, јер је оно господар над господарима и цар над царевима, а с њим су познани и изабрани и верни.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ