Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 8:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 И не само она него и ми сами, који имамо први дар Духа, и ми сами у себи уздишемо очекујући усиновљење, искупљење свога тела.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 I ne samo tvorevina, nego i mi koji imamo Duha kao prvi od Božijih darova, takođe uzdišemo očekujući usinovljenje, otkupljenje svoga tela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 И не само творевина, него и ми који имамо Духа као први од Божијих дарова, такође уздишемо очекујући усиновљење, откупљење свога тела.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Али не само оно него и ми сами, који имамо прве плодове Духа, у себи уздишемо, ишчекујући усињење, откупљење свога тела.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 A ne samo ona, nego i mi koji novinu duha imamo, i mi sami u sebi uzdišemo èekajuæi posinjenja i izbavljenja tijelu svojemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 8:23
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Чим се то разгласило, почеше синови Израиљеви да доносе првине од жита, вина, уља, меда и од сваког рода са земље. Обично донесоше од свега десетак.


Они не могу више ни умрети, јер су као анђели и синови су Божји пошто су синови васкрсења.


А кад се ово почне збивати, исправите се и подигните своје главе, јер се приближава ваше избављење.”


И не само то, него се и хвалимо Богом кроз Господа свога Исуса Христа, чијим смо посредством сада примили помирење.


И не само то, него се хвалимо и невољама, знајући да невоља гради стрпљивост,


И нада не срамоти, јер се Божја љубав већ излила у наша срца Духом Светим који нам је дат.


Бедан сам ја човек; ко ће ме избацити од овог смртног тела?


Јер сва створења са жудњом очекују откривење славе синова Божјих.


тако да не оскудевате ни у једном благодатном дару, очекујући откривење Господа нашега Исуса Христа,


и запечатио нас, и дао Духа у наша срца – као капару.


Јер кад смо дошли у Македонију, наше тело није одахнуло, него смо у свему били у невољи: споља борбе, изнутра страх.


Јер ми уз помоћ Духа, на основу вере, очекујемо наду да ћемо бити праведни.


који је капара нашег наследства – за избављење његове тековине, на хвалу његове славе.


И не жалостите Божјег Светог Духа, којим сте запечаћени за дан избављења.


а плод светлости је у свакој доброти, и праведности, и истини –


А сад ми је приправљен венац праведности, који ће ми у онај дан дати Господ, праведни судија, не само мени него и свима који су сву љубав посветили његовом доласку.


очекујући блажену наду и славан долазак великога Бога и Спаситеља нашега Исуса Христа,


тако ће се и Христос, пошто је једном принет на жртву да понесе грехе многих, други пут јавити не због греха – на спасење онима који га очекују.


да би се вредност ваше вере нашла као драгоценија од пропадљивог злата које се ватром куша, на хвалу и славу и част кад се покаже Исус Христос,


Драги моји, сад смо деца Божја и још се не показа шта ћемо бити. Знамо да ћемо – кад се он покаже – бити њему слични, јер ћемо га гледати онаквог какав је.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ