Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 7:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Бедан сам ја човек; ко ће ме избацити од овог смртног тела?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Jadan sam ja čovek! Ko će me izbaviti ovog smrtnog tela?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Јадан сам ја човек! Ко ће ме избавити овог смртног тела?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 Јадан ти сам ја човек! Ко да ме избави од овог смртног тела?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 Ja nesreæni èovjek! Ko æe me izbaviti od tijela smrti ove?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 7:24
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ако упути молитву или вапај неки човек или цео народ твој израиљски кад им је тешко на срцу и подигну руке своје у овом храму,


Јер Господ гледа са узвишене светиње своје, с неба земљу гледа


Пун жудње отварам уста своја, чезнем за заповестима твојим.


Снађоше ме мука и невоља, али се радујем заповестима твојим.


Ја залутах као овца изгубљена, потражи слугу свога јер нисам заборавио заповести твоје.


Од чежње умире душа моја стално за заповестима твојим.


Господе, немој ме прекоревати у гневу своме, нити ме казнити у срџби својој.


Умрли те не спомињу, ко те слави у почивалишту?


Они говоре: „Бог га је напустио. Потерајте га и ухватите га јер нема никог да га избави!”


Он ће избавити сиромаха који вапи и невољника који помоћника нема.


Гледају ме као оне који у гроб одлазе, исцеђена ми је снага.


Господ му рече: „Иди поред града, поред Јерусалима, и обележи словом тав чела људи који тугују и плачу због гадости које се у њему чине!”


Он ће нам се опет смиловати, обрисаће безакоња наша, бациће у дубину морску сва сагрешења њихова.


Блажени су жалосни, јер ће се утешити.


Блажени су гладни и жедни праведности, јер ће се наситити.


„Дух Господњи је на мени, зато ме је помазао и послао да објавим радосну вест сиромашнима, да јавим заробљенима да ће се пустити и слепима да ће прогледати, да отпустим потлачене,


То знамо да је наш стари човек распет с њим, да би грешно тело било обеснажено, да ми више не робујемо греху.


Јер ако по телу живите, умрећете; ако пак Духом уморите телесна дела, живећете.


Јер те је закон Духа живота у Христу Исусу ослободио од закона греха и смрти.


И не само она него и ми сами, који имамо први дар Духа, и ми сами у себи уздишемо очекујући усиновљење, искупљење свога тела.


Исто тако и Дух помаже нашој слабости; јер ми не знамо за шта треба да се молимо – како приличи, али сам Дух посредује за нас уздисајима који се не могу исказати.


У њему се и обрезани нерукотвореним обрезањем – у скидању чулног тела – Христовим обрезањем,


Господ ће ме избавити од сваког зла дела и спашће ме за своје небеско царство. Њему слава у векове векова, амин.


који је дао самога себе за нас да нас избави од свакога безакоња и очисти себи народ који му припада, који ревнује за добра дела.


и да избави оне који су, страхујући од смрти целог живота, били у ропству.


па ће отрти сваку сузу с њихових очију, и неће више бити смрти, ни жалости, ни вике, ни бола, јер оно прво прође.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ