Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 6:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Но хвала Богу што сте једном били слуге греха, али сте од срца послушали пример науке, коме сте предани.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Ali, hvala Bogu što ste od srca poslušali ono učenje kome ste povereni, iako ste nekad bili robovi greha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Али, хвала Богу што сте од срца послушали оно учење коме сте поверени, иако сте некад били робови греха.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Али, хвала Богу што сте се, иако сте били слуге греха, од срца покорили примеру учења коме сте предати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Hvala dakle Bogu što bivši robovi grijehu poslušaste od srca tu nauku kojoj se i predadoste.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 6:17
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека је благословен Господ, Бог отаца наших, који је испунио срце цару да украси храм Господњи у Јерусалиму!


Слуша ушима и послуша, синови туђинаца ми ласкају.


А кад ово чуше, умирише се и прославише Бога говорећи: „Бог је, дакле, и многобошцима дао покајање за живот.”


Оданде нам браћа, чувши за наш долазак, изађоше у сусрет до Апијева форума и Три крчме. Кад их Павле виде, захвали Богу и охрабри се.


Његовим смо посредством добили благодат и апостолство да за његово име приведемо послушности и вери све народе,


Прво захваљујем своме Богу кроз Исуса Христа за све вас што се о вашој вери говори по свему свету.


јер се нећу усудити да кажем нешто што Христос није учинио преко мене да би многобошце довео до послушности, речју или делом,


а сад се јавила и кроз пророчка Писма, обзнањена свима народима по заповести вечнога Бога – да би се покорила вери,


а онима што пркосе и остају непокорни истини, а злу послушни, гнев и љутњу.


Захваљујем свом Богу свагда за вас, за благодат Божју која вам је дана у Христу Исусу


А сад, браћо, ако вам дођем и говорим чудним језицима, какву ћу вам корист учинити ако вам уз то не говорим у откривењу, или у знању, или у пророштву, или у науци?


Али хвала Богу, који нам свагда даје победу у Христу и на сваком месту преко нас шири мирис свога познања.


непрестано захваљујем за вас, спомињући вас у својим молитвама,


Јер какву захвалност можемо да одамо Богу за вас, за сву радост којом се због вас радујемо пред својим Богом?


Дужни смо свагда да захваљујемо Богу за вас, браћо, као што је право, зато што ваша вера веома расте и умножава се међусобна љубав сваког појединог од свих вас,


Држи се примера здравих речи које си чуо од мене у вери и љубави која је у Христу Исусу.


Захваљујем своме Богу свагда спомињући те у својим молитвама,


Вером Авраам послуша кад би позван да изађе на место које је имао да прими у наследство, и изађе не знајући куда иде.


и, дошавши до савршенства, постаде свима – који су му послушни – зачетник вечнога спасења,


Очистите своје душе у послушности према истини – за нелицемерно братољубље, волите истрајно један другога из чистог срца,


А ви сте изабрани род, царско свештенство, свети народ, стечени народ, да објавите славна дела онога који вас је из таме призвао у своју чудесну светлост;


Тако и ви, жене, будите покорне својим мужевима да би се – ако неко показује непослушност речи – задобили без речи понашањем својих жена


Јер је време да суд почне од куће Божје; ако пак прво од нас почиње, какав ће бити крај оних који су непослушни Божјем јеванђељу?


Обрадовах се веома што сам међу твојом децом нашао такве који живе по истини – као што смо примили заповест од Оца.


Обрадовах се, наиме, веома кад дођоше браћа и сведочише о твојој истини – како ти у истини живиш.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ