Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 5:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Али Бог показује своју љубав према нама тиме што је Христос умро за нас кад смо још били грешници.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Ali, Bog je pokazao svoju ljubav prema nama time što je Hristos umro za nas dok smo još bili grešnici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Али, Бог је показао своју љубав према нама тиме што је Христос умро за нас док смо још били грешници.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Али, Бог своју љубав према нама показује овако: док смо још били грешници, Христос је умро за нас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Ali Bog pokazuje svoju ljubav k nama što Hristos još kad bijasmo grješnici umrije za nas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 5:8
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сви смо као овце лутали, свако пође путем својим, а Господ је ставио на њега грехе свих нас.


Нико нема веће љубави од ове – да неко положи свој живот за своје пријатеље.


Јер Бог је тако заволео свет да је свог Јединородног Сина дао да сваки ко верује у њега не пропадне, него да има вечни живот.


Ако пак наша неправедност показује Божју праведност, шта ћемо рећи? Да није Бог неправедан кад даје израза свом гневу? – Људски говорим.


који је предан за наше грехе и подигнут ради нашега оправдања.


Закон је уз то ушао да преступ буде још већи; где се пак грех умножи, онде се благодат преобилно изли,


Јер је Христос, док смо ми још били слаби, у одређено време умро за безбожнике.


Једва ће ко умрети за праведника; за доброга можда би се ко и усудио да умре.


Бог, који није поштедео свог сопственог Сина, него га је предао за све нас, како нам неће с њим и све друго даровати?


ни висина, ни дубина, нити какво друго створење не може раставити од Божје љубави, која је у Христу Исусу, Господу нашем.


Тако не живим више ја, него Христос живи у мени. А што сад живим у телу, живим вером у Сина Божјег, који ме је заволео и себе предао за мене.


да у будућим вековима покаже превелико богатство своје благодати – својом добротом према нама у Христу Исусу.


и живите у љубави, као што је и Христос вас љубио и самога себе предао за нас као принос и жртву Богу на пријатан мирис.


Него зато бих помилован да на мени првом Исус Христос покаже сву своју стрпљивост за пример онима који ће веровати у њега за живот вечни.


Јер сваки првосвештеник поставља се да приноси дарове и жртве; стога је потребно да овај има нешто што ће принети.


Јер је и Христос једном умро за грехе, праведник за неправеднике, да нас приведе Богу, тело су му, додуше, убили, али је духом оживљен;


По том смо познали љубав што је он положио свој живот за нас; и ми смо дужни да положимо своје животе за браћу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ