Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 2:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Та због вас се хули на име Божје међу многобошцима, као што је и написано.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Jer i zapisano je: „Zbog vas se među narodima vređa ime Božije.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Јер и записано је: „Због вас се међу народима вређа име Божије.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 као што је и записано: »Због вас се међу незнабошцима погрђује Божије име.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 Jer se ime Božije zbog vas huli u neznabošcima, kao što stoji napisano.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 2:24
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Међутим, пошто си тим делом постао прича непријатељима Господњим, умреће ти дете које се родило.”


А сад, шта ћу?”, говори Господ. „Народ мој је низашта поробљен. Поробљивачи његови ликују”, говори Господ. „Стално, сваки дан, хули се на име моје.


Зато кажи дому Израиљевом, сине човечји, и реци им: ‘Овако говори Господ Господ: Очеви ваши огрешише се о мене чинећи безакоње.


Тешко свету од саблазни, јер морају саблазни доћи, али тешко човеку чијим посредством саблазан долази.


Хоћу, дакле, да се млађе удовице удају, да децу рађају, да воде домаћинство, да противнику не дају никаква повода за вређање.


Сви који су робови под јармом нека држе своје господаре за вредне сваке части да се не би хулило на Божје име и на науку.


да буду разборите, часне, добре домаћице, покорне својим мужевима – да се не хули на реч Божју.


здраву и незазорну реч, да се противник посрами немајући шта рђаво да каже за нас.


И многи ће поћи за њиховом распојасаношћу, због којих ће се хулити на истинити пут.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ