Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 16:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Поздравите Руфа, изабраног у Господу, и мајку његову и моју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Pozdravite Rufa, izabranog u Gospodu i majku njegovu i moju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Поздравите Руфа, изабраног у Господу и мајку његову и моју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Поздравите Руфа, изабраног у Господу, и мајку његову и моју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Pozdravite Rufa izbranoga u Gospodu, i mater njegovu i moju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 16:13
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тако ће последњи бити први и први последњи.”


И примораше једног пролазника Симона Киринејца, који је долазио из поља, оца Александрова и Руфова, да понесе његов крст.


Јер ко изврши вољу Божју, тај је брат мој, и сестра, и мајка.”


Нисте ви изабрали мене, него сам ја вас изабрао и поставио да идете и доносите род, и да ваш род остане, да вам да Отац што год заиштете у моје име.


Затим рече ученику: „Ето ти мајке!” И од онога часа узе је ученик к себи.


Поздравите Трифену и Фрифосу, које се труде у Господу. Поздравите драгу Персиду, која се много трудила у Господу.


Поздравите Асинкрита, Флегонта, Ермију, Патрова, Ерма и браћу која су с њима.


јер нас је у њему изабрао пре стварања света – да будемо свети и непорочни пред њим,


А ми смо дужни да свагда захваљујемо Богу за вас, браћо, коју Бог љуби, што вас је Бог од почетка изабрао за спасење посвећењем Духа и истинитом вером,


старије жене као мајке, млађе као сестре у свакој чистоти.


Старешина изабраној госпођи и њеној деци, коју у истини волим, и не само ја него и сви који су познали истину,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ