Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 15:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 А знам да ћу долазећи к вама доћи с пуним благословом Христовим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 A znam, naime, da ću tom prilikom doći sa punom merom Hristovog blagoslova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

29 А знам, наиме, да ћу том приликом доћи са пуном мером Христовог благослова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 А знам да ћу, када дођем к вама, доћи с пуним Христовим благословом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 A znam da kad doðem k vama, doæi æu s obilnijem blagoslovom jevanðelja Hristova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 15:29
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Показаћеш ми стазу живота, обиље радости пред лицем твојим и блаженство десницом твојом довека.


Благословићу њих и све око горе моје. Кишу ћу им давати на време, и то ће бити киша благословена.


После ових збивања науми Павле у духу да прође Македонију и Ахају и да се упути у Јерусалим рекавши: „Пошто будем тамо, морам и Рим видети.”


А сад, немајући више поља рада у овим крајевима, а од много година жудим да дођем к вама.


те да вам по Божјој вољи с радошћу дођем и одморим се с вама заједно.


И у овом поуздању хтео сам да вам најпре дођем, да вам се укаже друга благодат,


Нека је благословен Бог и Отац Господа нашега Исуса Христа, који нас је у Христу благословио сваким духовним благословом на небесима,


и познати Христову љубав, која превазилази наше сазнање, да будете испуњени до све пуноће Божје.


Мени, најмањем од свих светих, дана је ова благодат – да многобошцима као радосну вест објавим неистражљиво богатство Христово,


док сви не дођемо до јединства у вери и познању Сина Божјег, до савршеног човека, до пуне мере Христовога раста,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ