Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 15:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Али сам притом сматрао за част да не објављујем јеванђеље онде где је Христос већ познат да не бих зидао на туђем темељу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 smatrajući za čast da navešćujem Radosnu vest tamo gde Hristos nije bio poznat, da ne bih zidao na tuđem temelju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 сматрајући за част да навешћујем Радосну вест тамо где Христос није био познат, да не бих зидао на туђем темељу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Али увек сам се трудио да не објављујем еванђеље тамо где је Христос већ познат, да не бих зидао на туђем темељу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 I tako se potrudih da propovjedim jevanðelje ne gdje se spominjaše Hristos, da na tuðoj zakopini ne zidam;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 15:20
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

тако сам вољан да објавим јеванђеље и вама у Риму.


И како ће проповедати ако нису послани? Као што је написано: „Како су миле ноге оних који јављају добра.”


да будем служитељ Христа Исуса за многобошце, који врши свету службу јеванђеља Божјег, да многобошци као принос буду угодни, освећени Духом Светим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ