Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 15:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 А ја сам, браћо моја, и сам уверен за вас да сте и сами пуни доброте, испуњени сваким знањем, кадри и један другога умудрите.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Braćo moja, ja sam uveren da ste vi puni dobrote, ispunjeni svakim znanjem, sposobni da poučavate jedni druge.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Браћо моја, ја сам уверен да сте ви пуни доброте, испуњени сваким знањем, способни да поучавате једни друге.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Уверен сам, браћо моја, да сте и ви сами пуни доброте, испуњени сваким знањем и способни да један другога уразумљујете.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 A ja sam i sam uvjeren za vas, braæo, da ste i vi sami puni blagodati, napunjeni svakoga razuma, da možete druge nauèiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 15:14
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

и што сте се у њему обогатили у свему, у свакој речи и сваком знању,


Једноме се, наиме, Духом даје реч мудрости, а другоме – по истом Духу – реч знања,


И ако имам дар пророштва и знам све тајне и све знање, и ако имам сву веру, тако да премештам горе, а љубави немам, ништа сам.


У погледу меса од идолских жртава знамо да сви ми имамо потребно знање. Знање надима, а љубав назиђује.


Јер ако неко тебе, који имаш знање, види за трпезом у идолском храму, неће ли његова савест, будући да је он слаб, бити побуђена да једе месо жртвовано идолима?


Али сви немају знања. Неки, наиме, по својој досадашњој навици на идоле, једу месо као идолску жртву, па се тако њихова слаба савест каља.


Него као што обилујете у свему: у вери, у речи, у знању, у сваком старању, у својој љубави према нама, покажите своје обиље и у овом делу љубави.


а плод светлости је у свакој доброти, и праведности, и истини –


испуњени плодом праведности, који се Христом стиче, на славу и хвалу Божју.


А и право је да ово мислим за све вас зато што вас имам у срцу, све вас који учествујете са мном у благодати – како у мојим оковима, тако и у одбрани и утврђивању јеванђеља.


Христова реч нека богато обитава у вама; у свакој мудрости учите и опомињите један другога псалмима, химнама, духовним песмама, умилно певајући Богу у срцима својим.


Стога тешите један другога и изграђујте један другога, као што то и чините.


Молимо вас још, браћо, поучавајте неуредне, храбрите малодушне, помажите слабе, будите стрпљиви према свима.


Зато се и молимо свагда за вас да вас наш Бог удостоји и позове и испуни сваку добру вољу у доброти и дело ваше вере у сили,


кад се сетим нелицемерне вере која је у теби, која се прво уселила у твоју баку Лаоиду и твоју мајку Евнику, а уверен сам да је и у теби.


Написах ти ово уздајући се у твоју послушност, јер знам да ћеш учинити и више но што ја кажем.


Требало би, наиме, да сте по времену учитељи, вама је, међутим, опет потребно да вас ко учи почетним основама Божјих речи, и постали сте такви да вам је потребно млеко, а не чврста храна.


А за вас, драги наши, уверени смо да сте бољи и да вам предстоји спасење иако овако говоримо.


Зато ћу гледати да вас увек на све то подсећам иако ви то знате и утврђени сте у овој истини.


Не писах вам као да не знате истине, него зато што је знате и што ниједна лаж није од истине.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ