Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 14:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Јер ако живимо – Господу живимо, ако пак умиремо – Господу умиремо. Стога, било да живимо, било да умиремо, ми припадамо Господу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Ako živimo, za Gospoda živimo, i ako umiremo, za Gospoda umiremo. Dakle, bilo da živimo ili umiremo, pripadamo Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Ако живимо, за Господа живимо, и ако умиремо, за Господа умиремо. Дакле, било да живимо или умиремо, припадамо Господу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Ако живимо, за Господа живимо, и ако умиремо, за Господа умиремо. Живимо ли, дакле, или умиремо, Господу припадамо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Jer ako živimo, Gospodu živimo; a ako umiremo, Gospodu umiremo. Ako dakle živimo, ako umiremo, Gospodnji smo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 14:8
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А Бог није Бог мртвих, него живих, јер су њему сви живи.”


А ово је рекао наговештавајући каквом ће смрћу прославити Бога. И кад му то каза, рече му: „Хајде за мном!”


Давид је, наиме, послужио своме нараштају и по Божјој вољи умро, био је придодат својим очевима и видео је труљење.


Али мени није нимало стало до мога живота, само да завршим свој пут и службу коју сам примио од Господа Исуса – да посведочим јеванђеље о благодати Божјој.


Тада Павле одговори: „Шта то чините? Што плачете и цепате ми срце? За име Господа Исуса, ја сам спреман не само да будем свезан него и да умрем у Јерусалиму!”


Али сваки у свом реду: као првенац Христос, затим они који Христу припадају – приликом његовог доласка,


сходно мом чврстом очекивању и надању да се ни у чему нећу постидети, него да ће се као свагда, тако и сад, Христос сасвим слободно прославити на мом телу – било животом, било смрћу.


Али ако се и као жртва изливам на жртву и службу ваше вере, радујем се и радујем се са свима вама.


јер је он ради Христовог дела дошао до саме смрти, изложивши свој живот опасности да надокнади што ви нисте могли да ми учините.


који је умро за нас да с њим заједно живимо – било да смо будни, било да спавамо.


И чух глас како ми говори с неба: „Напиши: ‘Блажени су мртви који одсад умиру у Господу. Да, говори Дух, да почину од својих трудова, јер дела њихова иду за њима.’”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ