Римљанима 14:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић23 Ко се, напротив, колеба, навлачи на себе осуду – ако једе, јер то не чини по вери. А све што не потиче од вере – грех је. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod23 Ko jede sa sumnjom, osuđuje sebe, jer to ne čini po veri. Naime, sve što se ne čini po veri, greh je. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод23 Ко једе са сумњом, осуђује себе, јер то не чини по вери. Наиме, све што се не чини по вери, грех је. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод23 Ко једе двоумећи се, навлачи на себе осуду, јер то не чини из уверења. А све што се не чини из уверења, грех је. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija23 A koji se sumnja osuðen je ako jede, jer ne èini po vjeri: a šta god nije po vjeri grijeh je. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |