Римљанима 14:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић14 Знам и уверен сам у Господу Исусу да ништа само по себи није погано; само ономе који сматра да је нешто погано, њему је погано. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod14 Znam i uveren sam u Gospodu Isusu da nikakva hrana nije nečista sama po sebi; nečista je samo za onog koji smatra da je nečista. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод14 Знам и уверен сам у Господу Исусу да никаква храна није нечиста сама по себи; нечиста је само за оног који сматра да је нечиста. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод14 Знам и уверен сам у Господу Исусу да ништа није нечисто само по себи. Него, ако неко сматра да је нешто нечисто, њему је нечисто. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija14 Znam i uvjeren sam u Hristu Isusu da ništa nije pogano po sebi, osim kad ko misli da je što pogano, onome je pogano. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |