Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 12:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Никоме не узвраћајте зло за зло; нека вам мисли буду усмерене на добро пред свим људима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Nikome ne vraćajte zlo za zlo; starajte se da činite ono što je dobro među svim ljudima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Никоме не враћајте зло за зло; старајте се да чините оно што је добро међу свим људима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Ником не узвраћајте зло за зло. Пазите да чините оно што је добро у очима свих људи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 A nikome ne vraæajte zla za zlo; promišljajte o tom što je dobro pred svijem ljudima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 12:17
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим нареди Јосиф да им вреће напуне житом, стави и новац њихов у вреће и даде им и храну за пут. Тако би учињено.


Немој да говориш: „Узвратићу злим.” Чекај Господа и он ће те спасти.


Немој да кажеш: „Како је он мени учинио, тако ћу и ја њему. Сваком ћу учинити према делу његовом.”


остави онде свој дар пред жртвеником и иди прво измири се с братом својим, па тада дођи и принеси дар свој.


А ја вам кажем да се не противите злу, него ако те ко удари по твом десном образу, окрени му и други;


Не светите се сами, драги моји, него дајте места гневу Божјем. Јер је написано: „Моја је освета, ја ћу узвратити”, говори Господ.


Не дозволите, дакле, да се хули на ваше добро.


Мудро живите према онима који су напољу; искоришћавајте своје време.


да се долично владате према онима који су напољу и да вам ни од кога ништа не треба.


Гледајте да нико никоме не узврати зло за зло, него свагда идите за оним што је добро – међу собом и према свима.


Хоћу, дакле, да се млађе удовице удају, да децу рађају, да воде домаћинство, да противнику не дају никаква повода за вређање.


Владајте се добро међу многобошцима, да би управо у ономе за шта вас клеветају као злочинце, на основу ваших добрих дела – кад их сагледају – прославили Бога на дан похођења.


само с благошћу и са страхом, имајући добру савест, да се они што руже ваше добро владање у Христу осрамоте у оном за шта вас клеветају.


не узвраћајте зло за зло, или увреду за увреду, него, напротив, благосиљајте, јер сте на то позвани – да наследите благослов.


Тако је она спавала крај ногу његових до јутра. Устаде док још није могао човек човека да види, јер Воз рече: „Нека се не сазна да је жена била на њиви.”


Не дао ми Господ да дигнем руку на помазаника Господњег! Него, узми сад копље које му је поред главе његове и чашу за воду, па да идемо.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ