Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 11:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Ако је пак по благодати, онда није по делима, јер иначе благодат не би више била благодат.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Dakle, ako se izbor vrši po milosti, onda ne može da se vrši po delima. Inače, milost ne bi više bila milost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Дакле, ако се избор врши по милости, онда не може да се врши по делима. Иначе, милост не би више била милост.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Па ако је по милости, онда није по делима, иначе милост не би била милост.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Ako li je po blagodati, onda nije od djela, jer blagodat veæ ne bi bila blagodat; ako li je od djela nije više blagodat, jer djelo veæ ne bi bilo djelo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 11:6
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А кад се разданило, позва своје ученика и од њих изабра Дванаесторицу, које и апостолима назва:


Али благодаћу Божјом ја сам оно што сам и његова благодат која се излила на мене не оста без плода, него се потрудих више од свих, али не ја, него благодат Божја са мном.


Благодат Божју не одбацујем; јер ако праведност долази посредством закона, онда је Христос узалуд умро.”


Одвојили сте се од Христа ви који се законом оправдавате, отпали сте од благодати!


који нас је спасао и призвао светим позивом, не на основу наших дела, него по својој одлуци и благодати која нам је у Христу Исусу дана пре вечних времена,


спасао нас је не на основу дела која смо ми учинили у праведности, него по свој милости – бањом која препорађа и обнавља Духом Светим,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ