Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 10:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 А праведност, која је од вере, овако говори: Немој да кажеш у свом срцу: „Ко ће се попети на небо?” То јест, да сведе Христа,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 A pravednost koja se temelji na veri kaže: „Nemoj reći u svome srcu: ’Ko će se popeti na nebo?’“ (to jest, da spusti Hrista)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 А праведност која се темељи на вери каже: „Немој рећи у своме срцу: ’Ко ће се попети на небо?’“ (то јест, да спусти Христа)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 А о праведности која долази од вере каже овако: »Немој да кажеш у свом срцу: ‚Ко ће се попети на небо?‘« – то јест, да спусти Христа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 A pravda koja je od vjere ovako govori: da ne reèeš u srcu svojemu: ko æe iziæi na nebo? to jest da svede Hrista;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 10:6
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ко се попео на небо и опет сишао? Ко је ветар ухватио шакама својим? Ко је свезао воду у огртач? Ко је поставио крајеве земље? Како се зове? Како се зове син његов? Знаш ли то?


Јер Божји хлеб је онај што силази с неба и даје живот свету.”


јер нисам сишао с неба да чиним своју вољу, него вољу онога који ме је послао.


То је хлеб који је сишао с неба. Не као што су очеви јели и умрли; ко једе овај хлеб, живеће довека.”


наиме, праведност Божја која вером у Исуса Христа долази за све који верују. Јер нема разлике;


кога је Бог поставио као жртву измирења – његовом крвљу – која се вером усваја, да се покаже његова праведност, јер је Бог у својој стрпљивости опраштао грехе учињене у прошлости,


Јер обећање Аврааму или његовом потомству да ће он бити наследник света није дошло посредством закона, већ посредством праведности у вери.


и нашао се у њему, немајући своје праведности која потиче од закона, него праведност до које се долази вером у Христа, праведност од Бога на основу вере;


Он је одсјај његове славе и одраз његовога бића, који све носи својом силном речју, који је извршио очишћење од греха и сео с десне стране величанства на висинама


Вером Ноје би обавештен о ономе што се још није видело, па обузет страхопоштовањем начини ковчег за спасење свога дома; њом он осуди свет и поста наследник праведности која се слаже с вером.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ