Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 98:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Певајте Господу уз харфицу, уз харфицу гласом распеваним!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Zasvirajte Gospodu uz harfu; i uz harfu, i uz zvuke pesme.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Засвирајте Господу уз харфу; и уз харфу, и уз звуке песме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Псалам певајте ГОСПОДУ уз лиру! Уз лиру и звук псалма,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Udarajte Gospodu u gusle, u gusle i s glasom psalamskim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 98:5
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим Давид рече поглаварима левитским да поставе рођаке своје певаче са инструментима, са харфицама, цитрама и кимвалима да певају гласно и радосно.


Тако је сав Израиљ носио горе ковчег савеза Господњег, кличући и дувајући у трубе и рогове и ударајући у кимвале, харфице и цитре.


Левите постави у храму Господњем с кимвалима, харфицама и цитрама, као што су наредили Давид, виделац Гад и пророк Натан, јер је то била заповест од Господа преко пророка његових.


Певајте Господу са захвалношћу, свирајте на харфици Богу нашем!


Славите Господа уз харфицу, певајте му уз цитру са десет жица!


Ја ћу уз харфицу славити верност твоју, Боже мој! Свираћу уз цитру, Свече Израиљев!


Господ се сажали на Сион, сажали се на рушевине његове. Пустињу његову учинише као Едем и пустош његову као врт Господњи. У њему ће бити радост и весеље, хваљење и песма громка.


И кад узе књигу, четири жива бића и двадесет четири старешине падоше пред Јагњетом, и свако је имао китару и златне зделе, пуне тамјана, а то су молитве светих.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ