Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 97:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Слуша и радује се Сион, кћери Јудине кличу због суђења твојих, Господе!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Sion čuje pa se raduje; vesele se Judina naselja zbog sudova tvojih, Gospode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Сион чује па се радује; веселе се Јудина насеља због судова твојих, Господе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Сион то чује, и радује се, и јудејска села кличу због твојих пресуда, ГОСПОДЕ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Èuje i raduje se Sion, i kæeri se Judejske vesele radi sudova tvojih, Gospode!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 97:8
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он, Господ, наш је Бог, по целој земљи су судови његови!


Као име твоје, Боже, тако и хвала твоја досеже до крајева земље, правде је пуна десница твоја.


Нека се весели гора Сион, нека се радују кћери јудејске због судова твојих!


Волиш свакакве речи погубне, језику лажљиви!


Пре него што котлови ваши грање осете, сирово или потпаљено нека вихор разнесе.


Господ се сажали на Сион, сажали се на рушевине његове. Пустињу његову учинише као Едем и пустош његову као врт Господњи. У њему ће бити радост и весеље, хваљење и песма громка.


Ево, Господ објављује до краја земље: „Реците кћери сионској: ‘Ево, стиже спаситељ твој! Ево, плата је код њега и наплата је пред њим!’


Радуј се много, кћери сионска, подвикуј, кћери јерусалимска! Ево, долази ти цар твој, праведан и он спасава, понизан и на магарцу јаше, на магарету, младунцу магаричином!


Веселите се над њим, небо и ви свети, и ви апостоли, и ви пророци, јер вас Бог освети на њему.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ